Фридрих Рейнгольд Крейцвальд (нем. Friedrich Reinhold Kreutzwald; 26 декабря 1802 — 25 августа 1882) — эстонский поэт, писатель, фольклорист, просветитель, врач и общественный деятель, зачинатель эстонской литературы.<br/>Биография<br/>Родился семье крепостного крестьянина в имении Йыэпере недалеко от города Везенберг (ныне Раквере), административного центра Везенбергского уезда (ныне уезд Ляэне-Вирумаа) в Эстляндской губернии. С детских лет видел тяжелую жизнь крепостных, безысходную их нужду и произвол немецких помещиков и баронов. В 1815 году, за год до отмены крепостного права в Эстонии, отцу удалось получить вольную. В этом же году юный Крейцвальд начинает учёбу в Везенберге, но вскоре был вынужден её оставить по причине нехватки денежных средств. Позже продолжил учиться в Ревеле (ныне Таллин), сдал экзамены на звание учителя и там же работал в начальной школе. Позднее преподавал в Петербурге и усиленно занимался самообразованием. Как выходцу из низшего сословия, ему было отказано в приеме в Петербургскую Медико-хирургическую академию.<br/>Вернувшись в Эстонию, в 1826 году, поступил на медицинский факультет Дерптского университета (ныне Тартуский университет). Там зародилась большая дружба с доктором медицины, филологом Фридрихом Робертом Фельманом, оказавшим огромное влияние на дальнейшую деятельность Крейцвальда.<br/>Закончив университет, в течение 44 лет был городским врачом в Верро (ныне город Выру, административный центр уезда Вырумаа).<br/>18 августа 1833 года Крейцвальд женился на Марии Элизабет Сядлер, свадьбу справили в Виру-Нигула. У молодых супругов родился сын Алексис.<br/>Как врач Крейцвальд тесно соприкасался с народом, хорошо знал его тяжелое положение. Будучи общественным деятелем, он часто выступал в защиту крестьян. В 1830-е гг. выступал в печати (на немецком языке) с публицистическими и фольклорно-этнографическими статьями. Смелые выступления Ф. Р. Крейцвальда в защиту крестьян вызвали враждебное отношение к нему влиятельных кругов выруского общества, состоящего из местных немцев. Доктору был объявлен бойкот, что привело к потере большей части пациентов. Жизнь осложнилась постоянной нехваткой денег. За дом, купленный в долг, он рассчитывался 34 года.<br/>В 1877 году оставил медицинскую практику и переселился в Дерпт (ныне Тарту), где и скончался 25 августа 1882 года. Ф. Р. Крейцвальд похоронен на кладбище Вана-Яани в Тарту.<br/>Научная и литературная деятельность<br/>Кроме медицины, Крейцвальд обладал обширными знаниями в области естественных наук, истории, философии, языкознания.<br/>С 1840 года публиковал свои труды на родном (эстонском) языке. Ещё будучи студентом, Крейцвальд собирал и записывал народные сказания и песни, а в 1840-х появился целый ряд его статей об эстонских древностях, мифологии, народных преданиях, сказках и песнях. Эти статьи принесли Крейцвальду славу основательнейшего знатока эстонской народной словесности. Им собраны, обработаны и изданы старинные эстонские сказки, он участвовал в издании эстонских народных календарей.<br/>Наиболее крупная историческая заслуга Крейцвальда — собрание в одно целое эстонских народных сказаний, их художественная обработка, придание стихотворной формы и издание эстонского национального эпоса «Калевипоэг» («Сын Калева»). Своей песнью о Калевипоэге Ф. Р. Крейцвальд, продолжив работу Ф. Р. Фельмана, положил начало эстонской национальной литературе, эстонской фольклористике, эстонскому литературному языку и заложил основы самосознания эстонской нации. Первое издание эпоса на немецком языке продолжалось с 1857 по 1861 год. Народное (массовое) издание на эстонском языке было напечатано в Финляндии (тогда в составе Российской империи) в 1862 году.<br/>Вклад в развитие эстонского языка<br/>Ф. Р. Крейцвальду принадлежит исключительная роль в утверждении единого эстонского литературного языка. До него эстонские книги печатались либо на таллинском, либо на тартуском наречии, а эстонские тексты втискивались в рамки немецкого правописания.<br/>Награды<br/>В 1860 году Петербургская Академия наук присудила Ф. Р. Крейцвальду престижную Демидовскую премию.<br/>Увековечивание памяти<br/>Именем Ф. Р. Крейцвальда названы улицы во многих городах Эстонии.<br/>Памятники Крейцвальду установлен в таллинском парке Кадриорг и в городе Выру.<br/>С 1953 года по 1988 год его имя носила Государственная библиотека Эстонской ССР (ныне Эстонская национальная библиотека)<br/>В городе Выру создан мемориальный музей Ф. Р. Крейцвальда<br/>Произведения<br/>При жизни Ф. Р. Крейцвальда на эстонском языке вышли:<br/>«Vina-katk» (Viinakatk) (1840)<br/>«Sippelgas» (Sipelgas) I—II (1843—1861)<br/>«Narrilased. Reinuvader Rebane. Lühhikene õppetus loodud asjust.» (1847)<br/>«Ma-ilm ja mõnda, mis seal sees leida on» (I—II vihk) (1848)<br/>«Reinuvader Rebane» II osa (1848)<br/>«Ma-ilm ja mõnda, mis seal sees leida on» (III—V) (1849)<br/>«Risti-sõitjad» (1851)<br/>«Lenora. Üks kuulus muistne laulujutt» (1851)<br/>«Kilplaste imevärklikud […] jutud ja teud» (1857)<br/>Сборник «Старинные эстонские народные сказки и старые песни» («Eesti-rahva Ennemuistsed jutud ja Vanad laulud» I: 1860, II: 1864)<br/>«Таволга». («Angervaksad», 1861)<br/>Эстонский национальный эпос «Калевипоэг» («Kalevipoeg») (1862)<br/>Сборник стихов «Песни вируского певца» («Viru lauliku laulud», 1865)<br/>Сборник «Старинные эстонские народные сказки и старые песни» («Eestirahva Ennemuistsed jutud», 1866)<br/>Короткое пояснение к содержанию песен Калевипоэга («Lühikene seletus Kalevipoja laulude sisust», 1869)<br/>«Цветы на ниве мира». («Rahunurme lilled», I том 1871, II том 1875)<br/>Переводы с немецкого на эстонский язык ряда произведений Шиллера, Гейне, Гёте<br/>Справочники:<br/>«Краткий курс, как беречь здоровье». («Lühhikene öppetus terwisse hooldamisest», 1854)<br/>«Домашний доктор». («Kodutohter», 1879)<br/>Издано под редакторством Ф. Р. Крейцвальда:<br/>«Эстонский народный календарь». («Ma-rahva Kassuline Kalender ehk Tähtramat», 1844)<br/>На немецком языке изданы:<br/>Эстонский национальный эпос «Калевипоэг» (1857—1861)<br/>Посмертно изданы:<br/>поэма «Лембиту». («Lembitu», 1885, на эстонском языке)<br/>Повторное издание на эстонском языке эпоса «Калевипоэг» (1900), (1961—1963)<br/>Повторное издание на эстонском языке сборника стихов «Песни вируского певца» («Viru lauliku laulud», 1926, 1946)<br/>«Сочинения в пяти томах», («Teosed», k. 1—5, Tallinn; на эстонском языке; 1953)<br/>«Переписка Ф. Р. Крейцвальда» («Fr. R. Kreutzwaldi kirjavahetus». Eesti Riiklik Kirjastus. Tallinn; на эстонском языке; 1953)<br/>Эстонский национальный эпос «Калевипоэг» в русском переводе (1961)