<strong>Петрова Александра Александровна</strong> (р. 1943, Пятигорск) — переводчик с английского и польского.<br/>Окончила механико-математический факультет ЛГУ, многие годы преподавала в институте. В 1977 году стала женой поэта Сергея Петрова, чей архив хранит по сей день. Много переводит с английского — по причинам жизненным чаще прозу. Широко известны переводы Петровой из Роберта Бернса. Для антологии «Семь веков английской поэзии» перевела стихи чуть ли не всех английских и шотландских монархов, отдававших досуг поэзии: Иакова I, Генриха VIII, Иакова V, королевы Елизаветы I, Иакова VI (он же Иаков I на троне Англии), Карла I... Петровой принадлежит честь открытия нашим читателям еще одного великого шотландца — Уильяма Данбара.<br/>Лауреат премии "Странник" (1997) за перевод "Дочери железного дракона" М.Суэнвика.<br/><a href=<a href="http://www.vekperevoda.com/1930/petrova.htm>">http://www.vekperevoda.com/1930/petrova.htm></a><b>Век перевода</b></a><br/><a href=<a href="http://old.russ.ru/krug/20011129_kalash.html>">http://old.russ.ru/krug/20011129_kalash.html></a><b>Интервью «Русскому журналу»</b></a>