Страна: Россия<br/>Дата рождения: 4 апреля 1925 г.<br/>Дата смерти: 25 января 2017 г. (91 год)<br/>Переводчик c: английского<br/>Переводчик на: русский<br/><b>Псевдонимы:</b><br/>Ю. Кривцов<br/><b>Белла Григорьевна Клюева</b> — советский редактор и переводчик. Известна своей деятельностью по изданию, переводу и популяризации фантастики.<br/><details><summary>Биография</summary><br/>Родилась в 1925 году в Москве. После окончания школы, в начале Великой Отечественной войны ушла на фронт добровольцем. После окончания войны закончила филологический факультет МГУ. Преподавала английский язык в школе. Затем закончила аспирантуру Московского государственного педагогического института им. В.И. Ленина. Написала кандидатскую диссертацию по творчеству Говарда Фаста, но не смогла защитить её из-за изменения политической конъюнктуры.<br/>С 1958 года работала в редакции научно-фантастической литературы издательства «Молодая гвардия». Благодаря её усилиям были изданы многие произведения лучших представителей советской фантастики того времени, во главе с А. и Б. Стругацкими. Принимала активное участие в создании серии «Библиотека советской фантастики», ежегодников «Фантастика», первой в СССР подписной «Библиотеки современной фантастики» в 25 томах.<br/>В 1974 году, после назначения на пост заведующего редакцией Ю.М. Медведева и кардинальной смены курса издательства, Клюева вынуждена была уйти из «Молодой гвардии».<br/>Перейдя во вновь созданное Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) в качестве эксперта по художественной литературе, она также активно способствовала продвижению советской научно-фантастической литературы за рубежом.<br/>Занималась переводами фантастики с английского языка на русский. Переводила произведения Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Эрика Рассела, Бена Бовы, Лестера дель Рея и других авторов. Некоторые переводы публиковала под псевдонимом Ю. Кривцов — так звали ее мужа, также работавшего в издательстве «Молодая гвардия»<br/>В 1982 году вышла на пенсию.<br/>В 2002 году за пропаганду советской фантастики Клюевой была присуждена премия им. И.А. Ефремова.<br/>На 9-м Конгрессе Фантастов «Странник-2004» в Санкт-Петербурге Бела Клюева получила звание Паладина фантастики, как человек, внёсший неоценимый вклад в развитие жанра.<br/><b>Источник:</b> <a href="https://fantlab.ru/translator75">https://fantlab.ru/translator75</a><br/></details><br/><details><summary>Примечание к биографии</summary><br/><b>Белла Григорьевна Клюева</b> пришла в издательство "Молодая Гвардия" в 1957м году и работала в нём редактором до самого разгрома редакции в начале 70х. Вместе с <a href="http://flibusta.net/a/13693">Сергеем Жемайтисом</a> она была одним из создателей«бума» фантастики в 60−е годы.<br/><i>"Дорогие мои фантасты! Спасибо за приз имени Ефремова, я принимаю его с чувством, словно вы одновременно присуждаете мне звание Бабушки Фантастики, на которое я с искренним удовольствием и надеждой, что не узурпирую его ни у кого, согласна".<br/>Так, примерно, я собиралась начать свое выступление на Конференции фантастики в Екатеринбурге в июне 2002 года, куда меня пригласили для вручения приза имени И. А. Ефремова. Нагло присваивая себе звание Бабушки Фантастики, я, однако, обосновываю это тем, что у фантастики до сих пор нет Бабушки, что больше двадцати пяти лет я добросовестно возделывала эту ниву, затем еще полтора десятка лет своими переводами НФ-рассказов, повестей и романов вносила лепту в эту область литературы. За это время я "породила" больше шестидесяти советских авторов-фантастов, опубликовав их в ежегодных НФ-сборниках, в отдельных авторских книгах и, наконец, в "Библиотеке советской фантастики", основанной в 1965 году. А потом появились двадцать пять томов "Библиотеки современной фантастики". И к настоящему времени я бабушка пятерых внуков — так что одно к одному."</i><br/></details><br/><details><summary>Псевдоним</summary><br/><b>Ю. Кривцов</b><br/>Псевдоним, взятый по имени мужа — Юрия Владимировича Кривцова, работавшего в редакции «Молодой гвардии». Использовался три раза, когда по ряду причин Белла Клюева не могла ставить на переводе свое настоящее имя. Был раскрыт в 2004 году при издании «Четырех стихий» Шекли в издательстве «Эксмо».<br/><i>«...Рассказ «Большой простофиля» перевел Ю. Кривцов, то есть я вместе с мужем, Юрием Кривцовым).»</i> © Белла Клюева. Здравствуйте, я ваша бабушка!<br/><b>Источник:</b> <a href="https://fantlab.ru/translator986">https://fantlab.ru/translator986</a><br/></details><br/></p>