<b>Роме́н Гари́</b> (фр. Romain Gary, настоящее имя Рома́н Ка́цев; 1914—1980) — французский писатель российского еврейского происхождения, литературный мистификатор, кинорежиссёр, военный, дипломат. Дважды лауреат Гонкуровской премии (1956, 1975 под именем Эмиля Ажара). Псевдонимы: Эмиль Ажар, Шатан Бога, Фоско Синибальди.<br/>Родился в Вильнюсе. По собственным словам Гари, его отцом был знаменитый актер немого кино Иван Мозжухин. Вместе с матерью уехал во Францию.<br/>В годы Второй мировой войны был пилотом, присоединился к движению генерала де Голля, воевал в Европе и в Северной Африке, был награжден орденом Почетного легиона и медалью "За освобождение".<br/>После войны находился на дипломатической службе, с 1956 по 1960 год возглавлял французское консульство в Лос-Анжелесе, США.<br/>Первый роман "Европейское образование" опубликовал в 1945 году; в 1952 году вышел роман "Цвет дней", а в 1956 г. - роман "Корни неба", удостоенный премии братьев Гонкуров. Затем была еще "Жизнь впереди" (1975) - по мнению критики, самое яркое произведение современной французской прозы.<br/>Гари - единственный писатель, удостоенный Гонкуровской премии дважды, вопреки уставу премии. Первый раз он получил ее в 1956 году как Ромен Гари, а в 1975 был удостоен этой премии как Эмиль Ажар за роман "Жизнь и смерть Эмиля Ажара" (его книжное издание вышло в 1981 году).<br/>Принято считать, что Эмиля Ажара Гари "создал", чтобы "родиться заново". К шестидесяти годам он испытывал невыносимую усталость от собственного писательского образа, ставшего чем-то вроде маски. И вот, чтобы начать все заново, он и придумал свое alter ego.<br/>В декабре 1980 года Ромен Гари покончил с собой.<br/>***<br/>8 мая 1914 года родился Роман Кацев, он же – Ромен Гари, он же – Эмиль Ажар<br/>8 мая 1914 года в Москве (по некоторым данным – в Вильно) родился человек-легенда, французский писатель русского происхождения, один из самых блестящих и загадочных писателей XX века, единственный дважды гонкуровский (высшая литературная награда Франции) лауреат, военный летчик и участник Сопротивления, дипломат, кинорежиссер Роман Кацев, больше известный под своими псевдонимами Ромен Гари и Эмиль Ажар.<br/>Он был удивительно талантлив, его родным языком был русский, затем он перешел на польский, большинство книг написал на французском, шесть романов – на английском, а затем сам же перевел их на французский… Он ставил фильмы по собственным книгам, которые потом запрещались во Франции… Он был французским дипломатом – сотрудником посольств в Софии, Берне, Лондоне, генеральным консулом Франции в Лос-Анджелесе… Он был героем Сопротивления и другом де Голля… И он стал автором одной из самых грандиозных мистификаций XX века, и он сам стал мифом… “Человек без мифологии человека – это всегда тухлятина. Ты не можешь демистифицировать человека, не попав при этом в ничто, а ничто – это всегда фашизм”.<br/>Жизнь Ромена Гари – это прекраснейшая из его книг. С момента рождения его имя окружено легендами. Отцом Гари, скорее всего, был знаменитый актер русского немого кино, известный покоритель дамских сердец Иван Мозжухин. Мать Гари, Нина Борисовская, служила актрисой в московском Французском театре. В жилах национального героя Франции, кавалера ордена Почетного легиона, французского писателя с мировой славой не было ни капли французской крови.<br/>Гари говорил: “…две вещи из моего забытого российского детства странным образом накрепко засели в моей натуре в виде привычек. Я очень люблю соленые огурцы по-русски, без уксуса, и ржаной хлеб с тмином… Раздобыть в Москве бутылку настоящего бордо, наверное, значительно легче, чем разжиться в Париже русскими солеными огурцами, но мне приходится делать это регулярно…”<br/>Нина Борисовская, спасаясь от холода, голода, тифа и прочих прелестей революции, бежала в 1921 с сыном из Советской России. Семь с половиной лет они жили в Вильно, который тогда принадлежал Польше, затем переехали в Варшаву, затем – в Ниццу. Как почти все эмигранты из России, первоначально мать и сын испытывали значительные трудности. После колледжа Гари выбрал профессию военного летчика. Когда Франция капитулировала, 26-летний Гари оказался в рядах движения “Сражающаяся Франция”, которое возглавлял де Голль. Сражался Гари достойно, не раз рискуя жизнью и выпутываясь из совершенно невероятных ситуаций, за свои боевые заслуги он получил орден Почетного легиона и звание майора ВВС. Свой первый роман (“Европейское воспитание”) он написал в перерывах между сражениями.<br/>Вот только один случай из военной биографии Гари. 23 ноября 1943 года он в качестве штурмана, вместе с пилотом и стрелком-радистом летит на бомбардировщике “Бостон” бомбить немецкие заводы. Самолет попадает в зону зенитного обстрела. Гари чувствует, что ранен в живот. И тут в наушниках раздается холодный голос пилота Ланже: “Я ранен. Ничего не вижу. Я ослеп”. Кабина пилота отделена стальной перегородкой, проникнуть туда невозможно… Летчики принимают решение лететь дальше и бомбить цель, раненый Гари передает ослепшему пилоту команды… Потом экипаж поворачивает обратно, в сторону Англии. Над Англией они хотят выпрыгнуть с парашютом, но кабину пилота заклинило… И тогда они принимают решение садиться (понятно, что вариант выпрыгнуть, оставив беспомощного пилота в самолете даже не рассматривается). Гари продолжает передавать команды ослепшему пилоту, с третьей попытки они сажают самолет. Это был первый случай в истории французских ВВС, когда слепой пилот посадил самолет по указаниям штурмана.<br/>Тяжелой трагедией в жизни Гари стала смерть его матери. Всю войну он получал от нее письма, верил, что она жива… И лишь вернувшись после победы Гари узнал, что мамы давно нет, а все письма она написала заранее, предчувствуя близкую смерть, и их отсылала соседка, “чтобы мальчик спокойно воевал и ни о чем не думал”. Историю своих взаимоотношений с матерью Гари описал в одной из лучших своих книг – “Обещание на рассвете”. Эта книга стала гимном сыновней любви… “Знаешь, матерям никогда не воздают по заслугам. Моя, по крайней мере, получила право на книгу…”<br/>Относительно происхождения своего псевдонима Гари говорил, что это повелительное наклонение русского глагола гореть, просто имя Роман трансформировалось во французское Ромен, а “гори” превратилось в Гари.<br/>Первой женой Гари была английская писательница Лесли Бланч. Когда они расставались, Гари посвятил ей книгу “Леди Л.”, написанную по-английски. Характер героини был явно списан с Лесли. Но его главной и самой трагической любовью была американская актриса Джин Сиберг (многие помнят ее по главной женской роли в фильме Годара “На последнем дыхании”). В момент знакомства Джин было 21 год, а Гари 45. Они поженились, у них родился сын. Через несколько лет они развелись… В 1979, так и не оправившись после трагической гибели дочери, по поводу отцовства которой в прессе распускались грязные слухи, Джин покончила с собой (такова официальная версия, сам Гари считал, что ее убили). Гари практически прекратил писать и через год выстрелил себе в голову…<br/>Джин угадывается во многих героинях Гари, в американке из “Пожирателей звезд”, в героине замечательного рассказа “Птицы прилетают умирать в Перу” (этот рассказ был признан лучшим рассказом 1964 года). По нему Гари поставил свой фильм, где главную роль сыграла Джин. Этот фильм был запрещен во Франции по абсурдному обвинению в порнографии…<br/>Гари ненавидел тоталитарные режимы, особенно после того, как в Болгарии был казнен его друг Петков, лидер демократического крыла компартии, но так и не примкнул ни к одной из политических партий. “Я охотно бы принял чью-нибудь сторону, – как-то сказал он, - но со всех сторон сильно воняет”.<br/>Гари всю жизнь был невероятным романтиком и авантюристом. Даже будучи “солидным” дипломатом, Гари совершал поступки, которые шокировали его коллег. Так однажды, находясь в качестве советника французского посольства в Берне, он неожиданно прыгнул в зоопарке в ров к медведям и сидел там, пока не приехала пожарная машина. Медведи его не тронули. “А чего от них ждать? Это же швейцарские медведи. Они такие же скучные, как все в этом городе…”<br/>Близкое знакомство с ООН, где он представлял Францию, разочаровало Гари. Интриги, ложь, фальшь и двуличность политиков… Гари написал злой сатирический роман “Человек с голубкой” и издал его под псевдонимом Фоско Синибальди. Крупнейшие политические деятели того времени угадывались в персонажах. Это был очень смелый поступок и первоначально Гари всячески открещивался от авторства.<br/>Когда Гари был генеральным консулом в Боливии, он получил известие, что его роману “Корни неба” присуждена Гонкуровская премия. Это было в 1956 году. По сути, “Корни неба” – первый “экологический” роман, хотя сюжет его и строится как детектив. Гари считал, что истребление животных – будничный фашизм, а он всю свою жизнь боролся с фашизмом.<br/>В середине 70х годов критики вдруг отвернулись от Гари, “модные” журналы начали муссировать слухи о том, что он “исписался”. Вначале Гари не собирался затевать ту грандиозную мистификацию, которая позже потрясла весь литературный мир. Он написал книгу “Голубчик” и в последний момент решил выпустить ее под новым псевдонимом – Эмиль Ажар. У книги был огромный успех, а Гари решил сохранить тайну, к тому же он всегда любил розыгрыши и мистификации. И он продолжал писать под двумя псевдонимами. Ажара считали молодым автором (позже Гари выдал за него своего племянника), маститые французские критики хвалили Ажара и ругали Гари, их даже противопоставляли друг другу, сравнивали их стиль… А Гари наслаждался…<br/>Первая же книга Ажара была выдвинута на престижную литературную премию Ренодо. Через адвоката издательство, выпустившее ее, заключило с молодым автором контракт на пять книг. И на следующий год Ажар выпустил новый роман “Вся жизнь впереди”. Действие книги происходит в парижском квартале Бельвиль. Старая, вышедшая в тираж проститутка, польская еврейка мадам Роза, прошедшая гитлеровский концлагерь, занимается тем, что дает приют детям шлюх. Среди ее воспитанников – арабский мальчик Мохамед (Мо-Мо). Отношения старой еврейки и арабского мальчика стали сюжетом этого безусловного шедевра. Книга написана от лица маленького араба. “Вся жизнь впереди” была выдвинута на Гонкуровскую премию и единогласно ее получила (по положению эта премия может присуждаться одному человеку только один раз, таким образом Гари стал единственным в истории обладателем двух высших литературных наград Франции). По книге тут же был снят фильм с С. Синьоре в главной роли, Синьоре получила премию “Сезар” за эту роль. Всеобщие восторги провоцировали разнообразные слухи, один из которых приводил сам Гари: “Я говорил с одной женщиной, у которой была любовная связь с Ажаром. По ее словам, он великолепен в постели… Я рад, что не разочаровал ее…”<br/>Гари продолжал хранить тайну и все подробности этой мистификации стали известны лишь после его смерти, когда нашли его эссе “Жизнь и смерть Эмиля Ажара”.<br/>2 декабря 1980 года в доме № 108 на рю дю Бак на втором этаже Гари выстрелил себе в голову… Говорят, что даже тут он проявил присущую ему деликатность – чтобы не шокировать никого неприятным зрелищем, он дождался, когда останется один, надел красную купальную шапочку и выстрелил себе в рот. Он умер сразу, не было ни предсмертных конвульсий, ни разбрызганных мозгов…<br/>Похороны Гари проходили в военной церкви Дома Инвалидов, где провожают в последний путь виднейших военачальников Франции, и где находится гробница Наполеона. Присутствовали все сподвижники де Голля, известнейшие военачальники, писатели, политики… Священник отказался проводить мессу – покойный был самоубийцей и не исповедовал ни одной религии. Сначала исполнили “Марсельезу”, а затем неожиданно с церковных хоров раздалось пение… Согласно последней воле Гари, последней, уже посмертной его иронии, звучала песня Вертинского “Лиловый негр”. <br/>Никто из присутствующих, кроме польской певицы, исполнявшей песню, не понимал по-русски. Скорбные французы стояли и думали, что звучит русская православная музыка…<br/>Чтобы полностью оценить последнюю грустную иронию Гари, нужно вспомнить, что одно время любовником Джин Сиберг считался лидер негритянской террористической организации “Черные пантеры”…<br/>"…В последний раз я видел Вас так близко.<br/>В пролеты улиц Вас умчал авто.<br/>И снится мне – в притонах Сан-Франциско<br/>Лиловый негр Вам подает манто." (А. Вертинский).<br/>“Грустные клоуны” – так называется одна из книг Гари. Должно быть, таким был и он сам. И это и про него знаменитый эпиграф Гессе к “Игре в бисер”, это благодаря Гари некоторые, столь необходимые нам всем вещи “чуть-чуть приближаются к возможности существовать и рождаться…”<br/><b>Библиография</b><br/>Произведения, выпущенные под псевдонимом <b>Ромен Гари</b>:<br/>* Европейское воспитание / Education européenne (1945, рус. перевод 2004)<br/>* Тюльпан / Tulipe (1946, рус. перевод 2004)<br/>* Большая раздевалка / Le grand vestiaire (1949)<br/>* Цвета дня / Les couleurs du jour (1952, рус. перевод 2000)<br/>* Корни неба / Les racines du ciel (1956, рус. перевод 1999) (Гонкуровская премия)<br/>* Обещание на рассвете / La promesse de l’aube (1960, рус. перевод 1993)<br/>* / Johnie Coeur (1961)<br/>* Слава нашим выдающимся пионерам / Gloire à nos illustres pionniers (1962) (рассказы)<br/>* Леди Л. / Lady L. (1963, рус. перевод 1993)<br/>* / The ski bum (1965)<br/>* / Pour Sganarelle (1965) (эссе)<br/>* Пожиратели звёзд / Les mangeurs d’étoiles (1966, рус. перевод 1999)<br/>* Пляска Чингиз-Хаима / La danse de Gengis Cohn (1967, рус. перевод 2000)<br/>* Повинная голова / La tête coupable (1968, рус. перевод 2001)<br/>* Прощай, Гари Купер! / Adieu Gary Cooper (1969, рус. перевод 2002)<br/>* Белая собака / Chien blanc (1970, рус. перевод 1998)<br/>* / Les trésors de la Mer Rouge (1971)<br/>* Европа / Europa (1972, рус. перевод 2004)<br/>* Чародеи / Les enchanteurs (1973, рус. перевод 2002)<br/>* Ночь будет спокойной / La nuit sera calme (1974) (интервью)<br/>* Дальше ваш билет недействителен / Au-delà de cette limite votre ticket n’est plus valable (1975, рус. перевод 2001)<br/>* Свет женщины / Clair de femme (1977, рус. перевод 2001)<br/>* Бремя души / Charge d’âme (1977)<br/>* / La bonne moitié (1979)<br/>* Грустные клоуны / Les clowns lyriques (1979, рус. перевод 2002)<br/>* Воздушные змеи / Les cerfs-volants (1980, рус. перевод 1994)<br/>* Жизнь и смерть Эмиля Ажара / Vie et mort d’Émile Ajar (1981, рус. перевод 2000) (эссе)<br/>* Человек с голубем / L’homme à la colombe (1984) (полная версия)<br/>Произведения, выпущенные под псевдонимом <b>Эмиль Ажар</b>:<br/>* Голубчик / Gros calin (1974, рус. перевод 1995)<br/>* Вся жизнь впереди / La vie devant soi (1975, рус. перевод 1988) (Гонкуровская премия)<br/>* Псевдо / Pseudo (1976, рус. перевод 2000)<br/>* Страхи царя Соломона / L’Angoisse du roi Salomon (1979, рус. перевод 1997)<br/>Произведения, выпущенные под псевдонимом <b>Фоско Синибальди</b>:<br/>* Человек с голубем / L’homme à la colombe (1958)<br/>Произведения, выпущенные под псевдонимом <b>Шатан Бога</b>:<br/>* Головы Стефании / Les têtes de Stéphanie (1974)<br/>Алексей Холкин. <a href="http://www.peoples.ru/art/literature/prose/roman/gary/index.html">Грустный клоун</a>.