<b>Валентина Николаевна Курелла</b><br/>Советская переводчица.<br/>Родилась в семье известного русского меховщика Н.П. Сорокоумовского. В 1927 году поступила на кинокурсы им. Чайковского, а с 1929 года начала работать журналистом издательства "Московский рабочий". <br/>Знание европейских языков открыло ей возможность сотрудничества с газетами "Москауэр Рундшау" издательства "Огонек", с иностранными отделами газет "Правда", "Рабочая Москва" и др.<br/>В ноябре 1931 года, в связи с отъездом мужа, Альфреда Курелла, немецкого писателя и активного деятеля Коминтерна, выехала в Берлин. Являясь собственным корреспондентом газеты "Вечерняя Москва", печатает статьи о безработице в Германии и о растущей угрозе войны и фашизма. Она участвует в деятельности антифашистских организаций и издательств Германии и Франции. В Париже служила референтом и секретарём в Совете Директоров Франко - Советского общества ("Петронафта"), одновременно писала повести и переводы для журнала "Монд", редакторами которого являлись А. Барбюс и Р. Роллан.<br/>В 1934 году, возвратившись в Москву, она занимается переводами материалов о политической и культурной жизни предвоенной Европы, работает в Центральной библиотеке иностранной литературы, в столичных журналах.<br/>В 1937 - 41 гг. она училась в Литературном институте им. Горького, который окончила с отличием. Во время Великой Отечественной войны ею сделан ряд литературных переводов с немецкого, французского, английского языков. Вся последующая деятельность В.Н.Курелла посвящена переводу художественной литературы. <br/>С 1958 года - член Союза Советских писателей.<br/>Её работы отличает высокая требовательность к отражению замысла произведения и авторской стилистики, мастерство поиска точного смыслового эквивалента переводимого текста в русском языке. <br/>В числе её переводов произведения Т. Драйзера, А. Уолферта, Р. Роллана, Т. Манна, Д. Лондона, Д.Ф. Купера, Майн Рида, Г. Гессе, З. Ленца, Д. Ноля, Э. Кестнера и др.