<b>Лю́двик Ла́зарь Заменго́ф</b> (идиш לײזער זאַמענהאָף‎ <i>Лейзер Заменhоф</i>; польск. <i>Ludwik Lejzer Zamenhof</i>; <i>Лазарь Маркович Заменгоф</i>; эсп. <i>Ludoviko Lazaro Zamenhof</i>; 15 декабря 1859, Белосток — 14 апреля 1917, Варшава) — врач и лингвист, известен как создатель <b>эсперанто</b> — наиболее успешного из сконструированных международных языков. Он также известен как <i>Доктор Эсперанто</i> — под этим псевдонимом он опубликовал в 1887 году свою работу «<i>Lingvo internacia</i>», включающую описание языка и учебник.<br/><b>Биография</b><br/>Людвик Заменгоф родился в городе Белостоке Гродненской губернии Российской Империи. Хотя большинство населения города составляли говорящие на идише евреи, в нём также проживали поляки, немцы и белорусы. Межэтнические отношения в городе были достаточно напряжёнными и это расстраивало молодого Людовика. Он полагал, что главная причина ненависти и предрассудков лежала во взаимном непонимании, вызванном отсутствием одного общего языка, который играл бы роль нейтрального средства общения между людьми, принадлежащих к разным народам и говорящих на разных языках.<br/>Ещё учась в средней школе в Варшаве, Заменгоф предпринял попытки создать международный язык с очень богатой, но также очень сложной грамматикой. Когда он изучил английский (уже после немецкого, французского, латыни и греческого), он решил, что международный язык должен иметь сравнительно простую грамматику с широким использованием суффиксов и префиксов для образования новых словоформ.<br/>К 1878 году его проект «Lingwe uniwersala» был практически завершён. Однако Заменгоф в то время был слишком молод, чтобы опубликовать свою работу. Вскоре после окончания школы он начал изучать медицину, сначала в Москве, и позже в Варшаве. В 1885 году Заменгоф закончил университет и занялся медицинской практикой в качестве окулиста. Излечивая людей, он продолжал работать над своим проектом международного языка.<br/>В 1879 году Заменгоф написал первую на русском языке грамматику еврейского языка, которую он частично опубликовал в виленском журнале «Лэбн ун висншафт» (<i>Жизнь и наука</i>) в 1909 году на идише. Полностью исходный русский текст с параллельным переводом на эсперанто был опубликован лишь в 1982 году в переводе Адольфа Хольгауза (<i>Adolf Holzhaus</i>) в «L. Zamennhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo» (<i>Попытка грамматики новоеврейского языка</i>, Хельсинки, 1982; стр. 9-36). В этой работе помимо описания собственно грамматики, Заменгоф предлагал перевести идиш с еврейского письма на латинское, а также общую реформу орфографии идиша. В тот же период Заменгоф написал и другие филологические работы на идише, в частности первую классификацию поэтики идиша.<br/>В течение двух лет он пытался собрать средства на публикацию книжки с описанием языка, пока не получил финансовую помощь от своего будущего тестя. В 1887 году книга под названием <i>«Д-ръ Эсперанто. Международный языкъ. Предисловiе и полный учебникъ» («D-ro Esperanto. Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro»)</i> была опубликована. Для Заменгофа этот язык был не просто средством общения, но и способом распространения идей. Он хотел проповедовать идею мирного сосуществования различных народов и культур. Заменгоф даже разработал учение <i>«Homaranismo»</i>, чтобы распространять эти идеи.<br/>Заменгоф стал неформальным лидером нового эсперанто-движения, хотя он никогда не стремился к славе или власти. Эсперантисты называли его Учитель, но сам Заменгоф не любил этот титул и отказался занять какой-либо официальный пост внутри эсперанто-движения.<br/><b>День Заменгофа</b><br/>День рождения Заменгофа — 15 декабря — отмечается эсперантистами во всём мире как <i>Zamenhofa Tago</i>, к которому бывают приурочены различные мероприятия — концерты, книжные выставки и т. д.<br/><a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D1%84,_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%BA_%D0%9B%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80%D1%8C"/>Материал из Википедии — свободной энциклопедии</a>