<b>Татьяна Львовна Соколова-Делюсина</b> — российский востоковед, филолог, выдающийся переводчик с японского языка.<br/>В апреле 2008 года в соответствии с указом императора Акихито за свой многолетний труд она получила одну из высших наград страны — Орден Восходящего солнца (Золотые лучи с розеткой).<br/>Самый значимый вклад — перевод на русский величайшего произведения средневековой японской литературы «Повести о Гэндзи» Мурасаки Сикибу, на который ею было потрачено 15 лет, и за который в 1993 получила японскую премию.<br/>Переводила на русский язык также пьесы театра но (в том числе Дзэами Мотокиё), многочисленные хокку, танка, произведения таких японских поэтов, как Кобаяси Исса, Ёса Бусон, Мацуо Басё, а также прозу таких писателей, как Дадзай Осаму, Накагами Кэндзи и др.<br/>Закончила Института стран Азии и Африки, дочь учёного-китаиста — <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Делюсин,_Лев_Петрович">Льва Петровича Делюсина</a>.<br/><b>Список переводов</b><br/>«Повесть о Гэндзи»<br/>«Дневник одной придворной дамы»<br/>Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник<br/>Дадзай Осаму. «Цветы шутовства»<br/>Кодзиро Сэридзава. «Книга о Боге»<br/>Антология «Женской японской лирики».<br/><a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Делюсин,_Лев_Петрович">Википедия</a>.