<b>Анатолий Васильевич Онышко</b> (укр. <b>Анатолій Васильович Онишко</b>) <br/>6 августа 1940, Стрый — 27 июля 2006, Калуш<br/>Советский украинский переводчик художественной и научной литературы, философской эссеистики.<br/>Использовал псевдоним - Антін Крикіт.<br/>Закончил техникум нефтедобычи в Дрогобыче, работал на химико-металлургическом комбинате в Калуше. Дебютировал во львовском журнале Жовтень переводами из Гейне и Э.По (1972). Заочно закончил романо-германское отделение филологического факультета Львовского университета (1977). <br/>Переводил с польского, белорусского, немецкого, английского, испанского языков.<br/>В его переводах публиковались романы и повести А. Азимова, Р. Шекли, М. Пьюзо, «Песнь о Нибелунгах», «Так говорил Заратустра» и «По ту сторону добра и зла» Ф. Ницше, книги Э. Р. Курциуса, Ю. Хабермаса, Г. Острогорского, стихи Гейне, Э. По, Колриджа, польских и белорусских поэтов.<br/><a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Онышко,_Анатолий_Васильевич">Википедия</a>, <a href="http://uk.wikipedia.org/wiki/Онишко_Анатолій_Васильович">Вікіпедія</a>, <a href="http://vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=437&Itemid=41">Анатолій Онишко: “Якщо варто робити взагалі…”</a>. <br/><a href="http://www.vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=321&Itemid=41">Максим Стріха: "Штрихи до портрету перекладача (пам’яті Анатолія Онишка)"</a>.<br/><a href="http://www.gazeta.lviv.ua/articles/2006/07/31/17188/">Львівська ґазета: "Пам’яті Анатолія Онишка"</a>.