<b>Людмила Александровна Михэеску</b> (род. 13 августа 1975 года) - переводчик корейской литературы.<br/>В 1997 году с отличием закончила Историко-архивный институт Российского Государственного Гуманитарного Университета (ИАИ РГГУ) по специальности «историк-архивист». С 1997 года — аспирантка кафедры истории государственных учреждений и общественных организаций ИАИ РГГУ.<br/>С ноября 1995 года — сотрудник ИИЦ «Панорама». Занимается вопросами деятельности федеральных и региональных органов законодательной власти, а также мониторингом выборов в органы исполнительной и законодательной власти как федерального, так и местного значения. В 1996 году принимала участие в работе над книгой «Национал-патриотические организации в России». Область научных интересов — законодательные органы власти Российской Федерации.<br/>С 2010 года работает в редакции «Независимой газеты». Закончила языковые курсы в школах Divelang, Вонгван, Корейском культурном центре, переводческие курсы в языковом центре K-ling при ИСАА МГУ. С 2017 года занимается переводами художественной литературы.<br/>В октябре 2017 года была удостоена премии Института переводов корейской литературы (Сеул) за лучший перевод рассказа Квон Ёсон «Путешествие втроем». В мае 2018 года получила поддержку Института переводов корейской литературы по заявке на перевод романа Ким Ёнха «Метод запоминания для убийцы». Автор перевода книги Чхэ Ёнсин «Ночь пяти псов» (2023).