<b>Мари́-Жа́нна Леритье́ де Вилландо́н / Marie-Jeanne L'Héritier de Villandon</b> — французская писательница, поэтесса и переводчица, хозяйка литературного салона. Племянница <b><a href="http://flibusta.is/a/9490"/>Шарля Перро</a></b>. Стояла у истоков французской литературной сказки и способствовала популяризации жанра.<br/>Родилась 12 ноября 1664 года в Париже. <br/>Её отец, Николя Леритье де Нувелон, был королевским историографом и автором нескольких литературных произведений. Знаменитый писатель Шарль Перро приходился ей дядей. <br/>Для своего времени Мари-Жанна была прекрасно образована: она обучалась истории, философии, основам естественных наук. Завсегдатай литературных салонов, Леритье де Вилландон принадлежала к модному в то время «прециозному» направлению; в круг её общения входили Мадлен де Скюдери, Мари-Катрин д’Онуа, Анриетта-Жюли де Кастельно, графиня де Мюра. Особенно близка она была с мадам де Скюдери; утверждается, что именно ей последняя завещала свой салон. После смерти Скюдери Леритье де Вилландон посвятила ей оммаж -восхваление «Apothéose de Scudéry» (1702).<br/>О ранних годах жизни писательницы известно немного; на литературную сцену она выходит в 1690-х-1700-х годах. В числе её произведений — многочисленные буриме, сказки, героико-сатирические новеллы, стихотворения, публиковавшиеся в Mercure Galant. <br/>В 1732 году был издан её перевод «Героид» Овидия. <br/>Леритье де Вилландон неоднократно удостаивалась литературных премий, в том числе премии Тулузской академии наук и словесности и премии Академии Кана. <br/>В 1696 году она была избрана членом знаменитой тулузской Академии флоралий; в 1697 году — падуанской Академии Риковрати. <br/>Леритье де Вилландон сыграла большую роль в развитии французской литературной сказки и популяризации этого жанра в светском обществе. В 1695 году она включила три сказки в свой сборник <I>«Œuvres mêlées»/«Смешанные произведения»,</I> написанный в стихах и прозе. Наиболее известную из них, <I>«L’Adroite Princesse»/«Ловкая принцесса, или Приключения Хитруши»,</I> впоследствии долгое время приписывали Шарлю Перро, хотя его собственные сказки впервые были изданы лишь в 1697 году. По всей видимости, Леритье де Вилландон сыграла определённую роль в обращении Перро к этому жанру. Примечательно также, что сюжет её сказки <I>«Les Enchantements de l’éloquence»/«Очарование красноречия»</I> во многом перекликается с <I>«Подарками феи»</I> и <I>«Золушкой»</I> Перро; предполагается, что Леритье де Вилландон читала «Подарки феи» в рукописи и намеренно вступила в своего рода литературный диалог с Перро, наполнив свой текст аллюзиями на его сказку.<br/>Отношение Леритье де Вилландон к фольклору как источнику сказочных сюжетов было двойственным. С одной стороны, она, как и впоследствии Перро, идеализировала образ няни или бабушки, рассказывающей детям сказки; с другой — подвергала радикальной переработке сюжеты, которые называла народными. Кроме того, многие авторы той эпохи, выступая в защиту жанра сказки, считавшегося несерьёзным, «низким», стремились обосновать «благородство» его родословной. В предисловии к сборнику <I>«La Tour ténébreuse et les jours lumineux»/«Тёмная башня и светлые дни»,</I> куда вошла сказка <I>«Ricdin-Ricdon»</I> (первая литературная версия популярного сюжета, получившего широкую известность после <I>«Румпельштильцхен»</I> <b>братьев Гримм),</b> Леритье де Вилландон утверждала, что сказки, которые в её время можно было услышать от нянь и кормилиц (то есть людей низкого происхождения), на самом деле восходят к творчеству куртуазных поэтов, в частности, некоего Жана Сореля.<br/>Леритье де Вилландон, как и многие другие её современницы-сказочницы, способствовала формированию жанра сказки в современном его понимании. Перейдя из устной традиции в письменную, сказка, изначально ориентированная на взрослую аудиторию, сменила адресата и превратилась в историю, предназначенную в первую очередь для детей<br/>Умерла 24 февраля 1734 года в Париже.<br/>После её смерти Journal des savants посвятил ей пятистраничный некролог, в котором излагалась её биография и перечислялись заслуги перед литературой. В некрологе упоминается также литературный псевдоним Леритье де Вилландон — <b>Телесилла / Télésille,</b> в честь греческой поэтессы.